• IMG_7609
  • IMG_7610
  • IMG_7611
  • IMG_7612
  • IMG_7613
1

【二手書】後疫情效應: CNN「札卡瑞亞GPS」主持人給世界的10堂課 - 法理德.札卡瑞亞fareed Zakaria [Condition: A]

Regular price
RM 24.00
Sale price
RM 24.00
Regular price
RM 0.00
Worldwide shipping | Loteng Bookstore
Worldwide shipping
Secure payments | Loteng Bookstore
Secure payments
Authentic products | Loteng Bookstore
Authentic products
Shipping RM 7 flat rate per order, free shipping for RM80 & above (West Malaysia)

作者:法理德.札卡瑞亞fareed Zakaria

譯者:

出版社:遠見天下文化出版股份有限公司

出版年份:2021

語言:繁體

ISBN:9789865250416

Upload date:251114


簡介:

★亞馬遜2020年10月編輯選書★紐約時報暢銷書、亞馬遜分類暢銷榜第一名全球百大公共知識份子札卡瑞亞帶我們預見未來。這一次,正是讓歷史巨輪快速轉動的關鍵時刻之一。COVID-19將如何加速歷史發展?未來的世界將呈現什麼樣貌?自冷戰結束以來,世界已經發生了三次大震盪。2001年的911事件、2008年的金融崩潰,以及現正水深火熱的2019冠狀病毒大流行。每一次都是「不對稱威脅」(asymmetric threat),從一些看似很小的事情開始,並且與過去世界所經歷的任何事情都不一樣。列寧曾說過:「有時可能幾十年都沒有大事發生,但有時也可能在短時間內一口氣發生幾十年才出現一次的巨變。」瘟疫肆虐的此刻,札卡瑞亞在這部來得迫切又及時的著作中,預言了後疫情時代的世界本質。疫情對政治、社會、科技、經濟等領域所造成的影響,很可能數年後才會真正顯現,他的論述將幫助我們理解疫後的世界樣貌。這10堂「課」讀來既令人警醒,又帶給人希望。他針對自然環境與生物危機、過時的左右派政治分類、數位生活的興起等各個面向提出討論,也深入分析全球化的未來、日益加劇的貧富差距,以及疫情如何使得美中關係惡化。札卡瑞亞促使我們思考,像人類這樣的社會動物,社群的概念已然融進我們的天性,而且更重要的是,正如他在結論中告訴我們的──「天命依然未定」,未來切切實實的掌握在我們自己手中。《後疫情效應》說的是過去、現在和未來,是21世紀初難以忽視的,對世界的深刻省思。作者簡介法理德.札卡瑞亞獲《前景》(Prospect)、《外交事務》(Foreign Affairs)評選為「全球百大公共知識份子」。《外交政策》(Foreign Policy)雜誌票選為「過去十年十大全球思想家」(top ten global thinkers of the last decade)。主持CNN重量級國際新聞評論節目《札卡瑞亞GPS》(Fareed Zakaria GPS),全世界各地有兩億兩百萬個家庭收看。為《華盛頓郵報》撰寫每週專欄,每月有八千萬至一億名讀者。著有《自由的未來》、《後美國世界:群雄崛起的經濟新秩序時代》、《為博雅教育辯護:當人文課熄燈,大學正讓青年世代失去遠大未來》。《自由的未來》出版時,季辛吉(Henry Kissinger)評論道:「札卡瑞亞是極為傑出的年輕作家,他針對西方憲政原則如何影響全球秩序寫下一本引人入勝、發人深省的著作。」《後美國世界》發表後,艾薩克森(Walter Isaacson)說:「法理德.札卡瑞亞對國際時事的分析一直以來都很出色,但更難得的是,他都是對的。如今,他又出版了一部充滿洞見的傑作。」譯者簡介盧靜雜學家。為了畢業劇本接觸TRPG,為了推廣遊戲開始翻譯,結果入門卻是社會科學。喜歡民俗、文學、社會科學,希望透過翻譯,讓讀者以新的視角觀看生活與社會。譯有《平等式資本主義的勝出》。譯作賜教:rutkking@gmail.com。廖崇佑 畢業於臺灣大學翻譯碩士學位學程,譯有《多極世界衝擊》、《眞的好奇怪:希臘神話》、《貓咪問題全攻略》、《無法測量的領導藝術》、《國家地理精工系列:經典自行車》等書籍,現為自由譯者兼英語學習粉絲頁「賓狗單字」共同創辦人。聯絡信箱:asylum64@gmail.com。廖珮杏自由譯者。偏好議題性的人物故事,從中探討機制縮影、價值與文化衝突等結構問題。譯有《重返天安門》、《憤怒與希望》(合譯)、《重病的美國》、《獨裁者的養成之路》等書籍,以及《電馭叛客2077》(合譯)遊戲。聯絡信箱:peixingliao@gmail.com。劉維人自由譯者。從譯作出發,參與當代民主、公共討論等議題。譯有《被誤讀的哲學家》、《反民主》、《暴政》、《不穩定無產階級》、《憤怒與希望》(合譯)、《Mindf*ck 心智操控》等。譯作賜教:warren1_liu@hotmail.com。